Перейти к публикации

Inspirada

  • записей
    19
  • комментария
    174
  • просмотра
    102 862

Самый короткий рассказ Хэмингуэя


Inspirada

17 903 просмотра

Когда-то Хемингуэй поспорил, что напишет рассказ из 6 слов, и от него будет хотеться плакать.

И он написал: «For sale: baby shoes, never used.»

  • Нравится 8

40 комментариев


Рекомендованные комментарии



в ответах прослеживается грань между оптимизмом и отсутствием возможности сострадания чужому горю. ну и еще поверхностного знания английского)

  • Нравится 2
Ссылка на это сообщение
Интересно, вы в интернете переводили или у вас так плохо я английским?

 

Перевела подружка, которая на английском говорит как мы с Вами на русском.... 5 лет прожила в Нью-Йорке, даже до нее не дошел смысл 6 слов.

 

И минусить не вижу смысла...

  • Нравится 3
Ссылка на это сообщение
Интересно, вы в интернете переводили или у вас так плохо я английским?

смысл-то один))

Ссылка на это сообщение

ну от хорошей жизни детские ботиночки редко продают в любом случае. Навевает грустные ассоциации

Ссылка на это сообщение

Скорее вот, что имел введу Мистер Х "Продается: детские ботиночки, так ни разу и не обули"

Ссылка на это сообщение
в ответах прослеживается грань между оптимизмом и отсутствием возможности сострадания чужому горю. ну и еще поверхностного знания английского)

Вообще не согласна ......т.к являюсь крайне мягкосердечной и сострадательной(факт)

Ссылка на это сообщение

И вообще данное изречение больше звучит как эпилог....

Ссылка на это сообщение
И вообще данное изречение больше звучит как эпилог....
А может это некролог???? Такая мысль не приходила?
Ссылка на это сообщение
А может это некролог???? Такая мысль не приходила?

приходила....да я постеснялась высказаться, яж не знаток литературных гениев))))

Ссылка на это сообщение

чувство сострадания есть...просто не хочется о грустном. наверное я-оптимист. :sorry:

Ссылка на это сообщение

кажется в оригинале было "never worn".. и в проф.переводе звучит так "Продаются детские ботиночки. Не пригодились"..

а вообще это считают легендой рассказанной Фицджеральдом о Хэме..

  • Нравится 3
Ссылка на это сообщение

Вариант перевода: "Продаются пинетки. Неношеные"

Ссылка на это сообщение

как я поняла этот рассказ- что- то случилось с ребенком его не стало. И обувь уже не нужна. Либо с ребенком все нормально, а денег в семье нет, вот и приходится продавать детскую обувь.

Ссылка на это сообщение

×
×
  • Создать...