abyrvalg 31 января 2022 Поделиться 31 января 2022 8 часов назад, Voprosotvet сказал(а): Там много слов, похожих с украинским. Prace - праця - работа; mesto- місто - город; dum - дом; knigovna - книговня - библиотека ну вот вам и ответ) чем больше языков одной группы знаете, тем больше шансов понять речь на другом языке из этой группы. Я б про книговню догадалась бы, а про mesto подумала бы, что речь идет о месте, а не о городе. И опять же, могут сработать "ложные друзья переводчика". ovoce - "овоце" - фрукты, а не овощи, čerstvý - черствий - свежий, а не черствый, potrava - потрава - еда, а не отрава. И таких словечек много) А уж болгарское "прав", которое означает "прямо", как будто специально придумали, чтобы туристов путать)) 2 Ссылка на это сообщение
U.N. Owen 31 января 2022 Поделиться 31 января 2022 2 минуты назад, Ola-la-// сказал(а): скорее авторы используют не совсем литературные фразы, а какие-то местные диалекты, к которым они привыкли и считают их уместными... фиг их знает, почему так в учебниках. ладно в инете - пиши как хочешь, что часто и делают. но в учебниках? Тенденция современная, наверное. Сейчас и дикторов на тв ругают за речевые ошибки Ссылка на это сообщение
Elephant_baby 31 января 2022 Поделиться 31 января 2022 Я с Украины, но даже западеньский украинский плохо воспринимаю на слух. Белорусский, вроде бы, понимаю, но я больше книжки читала. Ссылка на это сообщение
Зеленый Домик 31 января 2022 Поделиться 31 января 2022 46 минут назад, Ola-la-// сказал(а): Ну вот по-польски) для тренировки) Pewien mały baranek o imieniu Bronek był z tego znany, że lubił długie wieczory. Wbrew zasadom, jakie panowały w życiu owiec, baranek nie chodził spać po zapadnięciu zmroku. Przeciwnie, właśnie w tym momencie wstępowała w niego chęć zabawy i robienia wszystkiego innego, poza spaniem. Rodzice baranka każdego wieczoru zastanawiali się, jak ułożyć go do snu. Śpiewanie kołysanek nie skutkowało. Przeciwnie, baranek przyłączał się do śpiewania i o spaniu nie było mowy. Opowiadanie bajek na dobranoc również nie pomagało. Na końcu każdej bajki baranek pytał o dalszy jej ciąg i zamiast senny robił się bardziej żwawy. Я польский вообще не понимаю, вот напрочь не воспринимаю. Покупаем польские товары у себя, я сколько ни пытаюсь хоть слово понять на этикетке — пше пше пше о, у водоу) в воде — ну понятно, что не в бензине варить макароны, ворчу я Ссылка на это сообщение
Ola-la- 31 января 2022 Поделиться 31 января 2022 2 минуты назад, Анна Леви сказал(а): Я польский вообще не понимаю, вот напрочь не воспринимаю. Покупаем польские товары у себя, я сколько ни пытаюсь хоть слово понять на этикетке — пше пше пше о, у водоу) в воде — ну понятно, что не в бензине варить макароны, ворчу я Я как-то привыкла и меня не коробит это, я даже особо и не замечаю. А муж называет поляков, как в Гардемаринах- шепелявыми) 1 Ссылка на это сообщение
Femina fantástica 31 января 2022 Автор Поделиться 31 января 2022 52 минуты назад, abyrvalg сказал(а): ну вот вам и ответ) чем больше языков одной группы знаете, тем больше шансов понять речь на другом языке из этой группы. Я б про книговню догадалась бы, а про mesto подумала бы, что речь идет о месте, а не о городе. И опять же, могут сработать "ложные друзья переводчика". ovoce - "овоце" - фрукты, а не овощи, čerstvý - черствий - свежий, а не черствый, potrava - потрава - еда, а не отрава. И таких словечек много) А уж болгарское "прав", которое означает "прямо", как будто специально придумали, чтобы туристов путать)) Частично мои предки относятся к с Астро-Венгрии, потом переместились в Западную Украину, потом в Румынию. Также есть поляки и белорусы среди них. Русских и украинцев там практически нет. Балты, немцы, балканцы. Выросла рядом с Румынией. Поэтому, наверное, в моем родном диалекте столько слов из всех этих языков. И мне на слух они понятны. Венгерский послушала. Но ничего не поняла. Для меня он иностранный какой-то. Слова могут звучать по-разному. Те же краватка- галстук, парасолька- зонтик, от маєш рацію - ты прав. Но смысл все-равно уловим. 50 минут назад, Эн-оун сказал(а): Тенденция современная, наверное. Сейчас и дикторов на тв ругают за речевые ошибки Я часто слушаю радио в авто. Действительно, много новых слов появилось. Те же «світлини» - «фотографии», а что ещё за слова, не вспомню сейчас. Слишком новые они. Только вот не пойму, почему в классической украинской литературе я не встречала этих слов. Откуда они берутся. 2 Ссылка на это сообщение
Olya75 31 января 2022 Поделиться 31 января 2022 Не понимаю другие славянские языки. Из иностранных текстов, приведенных в этой теме, не поняла ничего кроме слов, которые пишутся так же как и на русском, но только латинским алфавитом. Ссылка на это сообщение
(.) 31 января 2022 Поделиться 31 января 2022 Помню, была в Австрии, на границе со Словенией. Местечковые газеты выходят на двух языках. И вот статья с фотографией такой моложавой веселой женщиной и слово - упокоенка. Я думаю, надо же - на некролог и такое бодрое фото. Оказалось , это пенсионерка, дама вышла на пенсию ( на покой) А я ее похоронила уже)))) 4 Ссылка на это сообщение
Зеленый Домик 31 января 2022 Поделиться 31 января 2022 42 минуты назад, Voprosotvet сказал(а): Только вот не пойму, почему в классической украинской литературе я не встречала этих слов. Откуда они берутся. От канадской дияспоры и грантоедов, которые все это задвигают. Цель - максимально оторвать от славянских языков и русского. Из нового идиотизма - что экс-президент, например, это одно слово, а пол-яблока, полминуты - два. пол стало отдельным словом. Ссылка на это сообщение
Femina fantástica 31 января 2022 Автор Поделиться 31 января 2022 4 минуты назад, Анна Леви сказал(а): От канадской дияспоры и грантоедов, которые все это задвигают. Цель - максимально оторвать от славянских языков и русского. Из нового идиотизма - что экс-президент, например, это одно слово, а пол-яблока, полминуты - два. пол стало отдельным словом. Заколебали они уже. Правильно сказали, что от того языка, на котором говорил Франко, уже ничего не осталось. Понятно, что все течёт, все меняется. Но как-то странно, что меняется под Запад. Сейчас эта тема особенно актуальна, когда назревает война. Вот и пришло время нашей страны платить по счетам Западу. 🥲 34 минуты назад, Olya75 сказал(а): Не понимаю другие славянские языки. Из иностранных текстов, приведенных в этой теме, не поняла ничего кроме слов, которые пишутся так же как и на русском, но только латинским алфавитом. А итальянский, наверное, уже стал вашим вторым родным языком? 2 Ссылка на это сообщение
Озадаченная 31 января 2022 Поделиться 31 января 2022 @Ola-la-// венгерский не славянский. Жила в Вене, где все восточноевропейские и балканские языки в полном ассортименте. Если читаю, то понятно где-то 70%. На слух хуже. Польский понимаю лучше, но потому что я в Польше пару месяцев жила и учила по разговорнику. Остальные языки, включая украинский и белорусский, - только отдельные слова, остальное - какой-то знакомый, но непонятный поток. Ссылка на это сообщение
Зеленый Домик 31 января 2022 Поделиться 31 января 2022 8 минут назад, Voprosotvet сказал(а): Но как-то странно, что меняется под Запад Как раз ничего странного. Это началось еще при Юще, а потом СТБ осваивало грант на этот новояз. У меня сохранено несколько их шедевров. Х на Г тогда и начали менять. Гемингвей (Хемингуэй), мать их) 2 Ссылка на это сообщение
Glow 31 января 2022 Поделиться 31 января 2022 Частично понимаю польский живую речь. Понимаю болгарский очень хорошо. Сербский не понимаю. Живую чешскую речь не понимаю вообще. Они очень быстро тараторят. Если читать текст, то пойму отдельные слова. Ссылка на это сообщение
ФрауМарта 31 января 2022 Поделиться 31 января 2022 Мой родной язык - русский, хорошо говорю по-польски (учу на курсах). Польский в общих чертах начала понимать довольно быстро, когда въехала в принципы произношения (скажем rzeka - читается "жека" - "река" по-русски). Но для понимания сложных текстов всё же нужно учиться языку. Кстати, забавно, что мне зачастую проще понимать старый польский (Мицкевича какого-нибудь), т.к. в нем сильнее связь с русским, а мои одногруппники-немцы жалуются, что очень сложно. Благодаря польскому стала намного лучше понимать украинский и белорусский. Сказка на белорусском выше не вызвала никаких сложностей. Чешский понимаю плохо, хотя если внимательно перечитать текст несколько раз, смысл более-менее проясняется. Кстати, кто тут отнёс молдавский к славянским языкам? Это романский язык. Ссылка на это сообщение
Olya75 31 января 2022 Поделиться 31 января 2022 47 минут назад, Voprosotvet сказал(а): А итальянский, наверное, уже стал вашим вторым родным языком? Не знаю даже.. Я его воспринимаю автоматически как русский, если не задумываться, то даже не обращаю внимание на каком языке мне сказали - на русском или итальянском. С английским примерно то же самое, тоже на автомате, но уже практики меньше, и некоторые слова английского путаю с итальянским. На французском читаю художественную литературу без проблем, но говорить уже очень сложно. Ссылка на это сообщение
Malёk 31 января 2022 Поделиться 31 января 2022 1 час назад, Olya75 сказал(а): Не понимаю другие славянские языки. Из иностранных текстов, приведенных в этой теме, не поняла ничего кроме слов, которые пишутся так же как и на русском, но только латинским алфавитом. Знакомый парень из Молдовы говорит на румынском и вообще итальянский ему залетел)) очень похожи Я обычно понимаю украинский (если не какой-то дикий суржик или запад, но тогда и сами участники или администраторы не понимают и переспрашивают). Вот только ночью смотрела свежий Мастер Шеф. Ссылка на это сообщение
ФрауМарта 31 января 2022 Поделиться 31 января 2022 3 минуты назад, Malёk сказал(а): Знакомый парень из Молдовы говорит на румынском и вообще итальянский ему залетел)) очень похожи У меня муж испанец, говорит, в Испании очень много румын, они мгновенно выучивают испанский без акцента, так что их потом почти невозможно отличить от коренных испанцев. Ссылка на это сообщение
Malёk 31 января 2022 Поделиться 31 января 2022 @ФрауМарта да, с испанским тоже проще. Это здорово. Ссылка на это сообщение
Femina fantástica 31 января 2022 Автор Поделиться 31 января 2022 1 час назад, Анна Леви сказал(а): Как раз ничего странного. Это началось еще при Юще, а потом СТБ осваивало грант на этот новояз. У меня сохранено несколько их шедевров. Х на Г тогда и начали менять. Гемингвей (Хемингуэй), мать их) Нет лайков. 😁 30 минут назад, Olya75 сказал(а): Не знаю даже.. Я его воспринимаю автоматически как русский, если не задумываться, то даже не обращаю внимание на каком языке мне сказали - на русском или итальянском. С английским примерно то же самое, тоже на автомате, но уже практики меньше, и некоторые слова английского путаю с итальянским. На французском читаю художественную литературу без проблем, но говорить уже очень сложно. Моя мечта прям свободно говорить на этих языках. 🥰 Итальянский, испанский, французский. 🥰 1 Ссылка на это сообщение
victoriya2006 31 января 2022 Поделиться 31 января 2022 не понимаю, даже западноукраинский Ссылка на это сообщение
Nelly S 31 января 2022 Поделиться 31 января 2022 Нет не понимаю. И украинский не понимаю 1 Ссылка на это сообщение
Лейна 31 января 2022 Поделиться 31 января 2022 4 часа назад, Voprosotvet сказал(а): Понятно, что все течёт, все меняется. Но как-то странно, что меняется под Запад. Сейчас эта тема особенно актуальна, когда назревает война. В одной популярной теме дамы-украинки настаивают, что это всё потому, что близки европейские ценности и вобще мировая общественность всё решила. Так что ничего странного. Ссылка на это сообщение
Femina fantástica 31 января 2022 Автор Поделиться 31 января 2022 7 минут назад, Лейна сказал(а): В одной популярной теме дамы-украинки настаивают, что это всё потому, что близки европейские ценности и вобще мировая общественность всё решила. Так что ничего странного. Я объясняю это тем, что люди все ещё верят в сказку. И хотят жить, как в красивой Европе или в США. И отсутствием информации. К сожалению, мало кто понимает для чего именно мы нужны Западу. 1 Ссылка на это сообщение
Femina fantástica 31 января 2022 Автор Поделиться 31 января 2022 7 часов назад, Анна Леви сказал(а): Как раз ничего странного. Это началось еще при Юще, а потом СТБ осваивало грант на этот новояз. У меня сохранено несколько их шедевров. Х на Г тогда и начали менять. Гемингвей (Хемингуэй), мать их) У третьей это ее реальная фамилия. Видимо, от слова «робота» или «робити». Ссылка на это сообщение
Зеленый Домик 31 января 2022 Поделиться 31 января 2022 1 минуту назад, Voprosotvet сказал(а): У третьей это ее реальная фамилия. Видимо, от слова «робота» или «робити». Там весь агонь в титрах - членкиня партії "Єдиний центр") Ссылка на это сообщение
Полезные сообщения
Присоединяйтесь к нам!
Чтобы оставить комментарий, вам нужно зарегистрироваться.
Создать аккаунт
Зарегистрируйтесь на нашем сайте. Это очень просто!
Зарегистрируйте новый аккаунтУже есть аккаунт?
Уже зарегистрированы у нас? Войдите здесь.
Войти на сайт