Перейти к публикации

Как воспринимаете на слух другие славянские языки ?


Полезные сообщения

Вы понимаете языки других славянских народов? 
Удивилась, что подруга не понимает лекцию на белорусском. Как такое возможно? 
Никогда не изучала, но понимаю чешский, польский. Помимо родных - русского и украинского. 
Разговаривать на них не умею, но смотреть фильмы, например, вполне. 

Ссылка на это сообщение
  • Ответы 78
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

Лучшие авторы в этой теме

Опубликованные изображения

5 минут назад, Эн-оун сказал(а):

Я понимаю куда меньше чем 90 процентов смысла

Но все-равно же смысл можно уловить? Белорусский я понимаю, как родной. Все-равно, что слышу родную речь. 

Ссылка на это сообщение

Русский, белорусский, польский - понимаю и говорю. 

Украинский понимаю, говорить не смогу. 

Чешский очень плохо воспринимаю, особенно на слух. Написанное получше воспринимается. Словенский и венгерский туда же. Но практики было совсем мало, только на отдыхе. 

Литовский и латышский-вообще не оттуда. Не понимаю. 

 

  • Нравится 2
Ссылка на это сообщение

Нуу, смысл, конечно, понятен. Фильмы не пробовала смотреть. 

Но в Беларуси, в одном городке, вообще ни одного слова не понимала, у них там какой то свой диалект. А вот рядом другой городок, всё норм. 

Правда, помню, пришла в магазин, спрашиваю, сметана есть? Мне отвечают - еееее. Я- что нет? Они опять еееее. Уже вся очередь мне это ееее хором тянула, пока не поняла, что это означает есть, то есть да. Ржали с меня. 

Ну и из Украины к соседке мама приезжала, я не знаю откуда она, тоже полностью на иностранном говорит, вообще непонятно. 

Ссылка на это сообщение
2 минуты назад, Voprosotvet сказал(а):

Но все-равно же смысл можно уловить? Белорусский я понимаю, как родной. Все-равно, что слышу родную речь. 

О чем говорят, на какую тему, наверное, можно. Но важные детали - все пропущу

Ссылка на это сообщение
2 минуты назад, Ola-la-// сказал(а):

Русский, белорусский, польский - понимаю и говорю. 

Украинский понимаю, говорить не смогу. 

Чешский очень плохо воспринимаю, особенно на слух. Написанное получше воспринимается. Словенский и венгерский туда же. Но практики было совсем мало, только на отдыхе. 

Литовский и латышский-вообще не оттуда. Не понимаю. 

 

Сейчас включила ролик на чешском. Понимаю на 100%. Но это обучающий ролик. Они, может, говорят грамотно и не очень быстро. Удивлена, конечно, что так может быть. 

Только что, Boonewboo сказал(а):

Но в Беларуси, в одном городке, вообще ни одного слова не понимала, у них там какой то свой диалект. А вот рядом другой городок, всё норм. 

Я проходила курс в Минском универе. Все понимала. Вообще не было затруднений. 
Может, потому что по сути с рождения знаю - русский и украинский. И там много похожих слов. 

Ссылка на это сообщение

У мужа в телефоне на звонки стоит песня на Венгерском, которая "печенье лом" в припеве. Ну понятно, что слова все знакомые, смысла ноль. 

Ссылка на это сообщение

Балканские языки ( хорватский, сербский, боснийский, черногорский) хорошо понимают те кто говорят на украинском. Мне пришлось поучиться у учителя немного что бы говорить и понимать по минимуму.  

Ссылка на это сообщение
1 минуту назад, Voprosotvet сказал(а):

Сейчас включила ролик на чешском. Понимаю на 100%. Но это обучающий ролик. Они, может, говорят грамотно и не очень быстро. Удивлена, конечно, что так может быть. 

Я 2 раза была в Чехии. Отдельные слова  в речи понимала, но в целом не могу сказать, что воспринимала хорошо. 

Дело не в грамотно и быстро, а в лексике. Я часть слов не знала. Но мне все равно было проще, чем мужу, который польским владеет хуже. 

Ссылка на это сообщение
Только что, Voprosotvet сказал(а):

Все, я поняла, почему чешский понимаю. Там много слов, похожих с украинским. Prace - праця - работа; mesto- місто - город; dum - дом; knigovna - книговня - библиотека. И тд. 
 

Эти слова и в белорусском, и по-польски так звучат. 

Я сейчас запустила ролик - диалог на чешском с носителем языка. И там мало что понятно. 

 

Ссылка на это сообщение
3 минуты назад, Jasbi сказал(а):

Балканские языки ( хорватский, сербский, боснийский, черногорский) хорошо понимают те кто говорят на украинском. Мне пришлось поучиться у учителя немного что бы говорить и понимать по минимуму.  

Как интересно. Можно путешествовать без затруднений. Хотя, везде можно на английском, конечно. 

2 минуты назад, Ola-la-// сказал(а):

Эти слова и в белорусском, и по-польски так звучат. 

Я сейчас запустила ролик - диалог на чешском с носителем языка. И там мало что понятно. 

 

Тоже запустила. Они так похожи на наших людей. 

Ссылка на это сообщение
1 минуту назад, Voprosotvet сказал(а):

Как интересно. Можно путешествовать без затруднений. Хотя, везде можно на английском, конечно. 

На английском можно только в курортных городах  чуть уехал и уже сложнее с этим . 

  • Нравится 1
Ссылка на это сообщение

Не особо. Выцепляю отдельные слова, иногда предложения, но не прям хорошо. Большая разница между московским русским и тем же украинским, просто огромная. Я и суржик то русско-украинский с трудом понимала от родственников мужа из Центральной Украины.

Вот португальский я понимаю, хотя учила английский и испанский, в романской группе больше языки между собой похожи, чем русский с остальными славянскими. У нас очень много слов того же французского происхождения, а не славянского.

Ссылка на это сообщение
32 минуты назад, Voprosotvet сказал(а):

Вы понимаете языки других славянских народов? 
Удивилась, что подруга не понимает лекцию на белорусском. Как такое возможно? 
Никогда не изучала, но понимаю чешский, польский. Помимо родных - русского и украинского. 
Разговаривать на них не умею, но смотреть фильмы, например, вполне. 

я русская могу воспринимать только русский, муж из Беларуси понимает на слух польский,чешский, украниский ....

Ссылка на это сообщение

Я родилась и выросла в Москве. На слух понимаю украинский и белорусский ну может на процентов 70 не больше. Польский только отдельные слова/фразы. 

Ссылка на это сообщение

Я смотрю телепередачу на украинском языке. Первые несколько сезонов вообще плохо со смыслом было, потом уже чуть понятнее. Но, когда здесь девочки скидывают что-то с медицинскими терминами - не понятно ничего. Живу в России. 

Ссылка на это сообщение
6 часов назад, Voprosotvet сказал(а):

Сейчас включила ролик на чешском. Понимаю на 100%. Но это обучающий ролик. Они, может, говорят грамотно и не очень быстро. Удивлена, конечно, что так может быть. 

Я как-то слышала детскую сказку на чешском, поняла все. А потом включила сериал про врачей, что-то типа нашего "Склифа", и минут 10 пыталась вслушаться в разговор медсестёр - уловила только "стенокардия" или что-то в этом роде.

Ну и не забывайте про так называемых ложных друзей переводчика, а их в чешском на слух русскоязычного немало будет. 

Ссылка на это сообщение

Присоединяйтесь к нам!

Чтобы оставить комментарий, вам нужно зарегистрироваться.

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь на нашем сайте. Это очень просто!

Зарегистрируйте новый аккаунт

Уже есть аккаунт?

Уже зарегистрированы у нас? Войдите здесь.

Войти на сайт
  • Сейчас просматривают   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

×
×
  • Создать...